Changelog

Follow new updates and improvements to Dubformer Studio.

February 10th, 2026

New

What’s new

A new Pivot Language option is now available for projects, allowing content to be processed through an intermediate language before reaching the final targets.

Why it matters

This improves quality for multilingual source content and rare language pairs, and helps standardize scripts across multi-language workflows.

How it works

  • Enable Pivot language during project setup.

  • Select the intermediate language.

  • Subsequent tasks use the pivot language as the source.

Learn more in the documentation.

Localised Cast export

What’s new

You can now download the localised cast after a dubbing version is generated in Lip-sync or Prooflistening tasks in both CSV and XLSX formats.

Why it matters

This makes it easier to review which characters were voiced by which AI voices, share cast lists with production teams, and keep records clean for reporting or QA.

How it works

  1. Open a Lip-sync or Prooflistening task with a generated version.

  2. Click Download.

  3. In the file list menu, select Preview and Download.

  4. Choose CSV or XLSX.

Learn more in the documentation.

January 26th, 2026

New

Improved

Dubformer Studio has added S-tier voices for 42 new languages — many of which previously had limited or no voice support in the platform.

Why it matters
S-tier voices deliver significantly improved naturalness, expressiveness, and audio fidelity — helping you create more realistic, engaging voiceovers across a much broader language set.

How it works

When selecting voices in the Studio, S-tier options will now appear for the newly supported languages.

Learn more in our Help Centre.

New languages available with S-tier voices

Afrikaans, Armenian, Assamese, Azerbaijani, Belarusian, Bengali, Bosnian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Estonian, Galician, Georgian, Gujarati, Hausa, Hebrew, Icelandic, Irish, Javanese, Kannada, Kazakh, Kirghiz, Latvian, Lingala, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malayalam, Marathi, Nepali, Pashto, Persian, Punjabi, Serbian, Sindhi, Slovenian, Somali, Swahili, Telugu, Thai, Urdu, Welsh

🟣 📊 Script Export Now Available in XLSX and CSV

What’s new

You can now export scripts from Dubformer Studio in XLSX and CSV formats.

Why it matters

These formats make it easier to review, edit, and share scripts in spreadsheets — whether you’re preparing QC, running batch edits, or collaborating with external teams.

How it works

Open the export menu and select XLSX or CSV to download your script in a spreadsheet-friendly format.

🟣🛡️ “Moderated Voice” Label Added

What’s new

Some Special voices using real-time moderation are now labeled as Moderated voice in the Studio.

Why it matters

Plan projects more confidently and avoid unexpected blocked chunks — especially in sensitive or regulated use cases.

How it works

When browsing or selecting voices, moderated voices are now clearly marked in the UI, with links to detailed documentation.

🟣 “Last Seen” Sorting Added to Users Table

What’s new

You can now sort the Users table by Last seen to quickly see who was active most recently.

Why it matters

Spot active and inactive users at a glance and keep account usage under control.

How it works

Open the Users tab and sort by the Last seen column to organize users by recent activity.

🟣 🌍 New Target Languages Added

What’s new

Five new target languages are now supported in Dubformer Studio.

Why it matters

Reach new audiences and expand your localization workflows with accurate language support.

How it works

You can select these languages as target languages in your projects.
The full and growing list is available in our Help Centre.

Newly added target languages

  • Assamese (as-IN)

  • Hausa (ha-NG)

  • Lingala (ln-CD)

  • Chichewa (ny-MW)

  • Sindhi (sd-PK)